哎呀,你知道吗?最近我在研究古文,发现了一篇特别有意思的文章,就是《氓》。这篇古文虽然短小精悍,但里面的故事却让人回味无穷。今天,我就来和你聊聊这篇《氓》的原文及翻译,让我们一起穿越时空,感受古人的智慧。

《氓》原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。

匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
《氓》翻译
那个粗鲁的氓,抱着布匹来交换丝绸。
他不是来交换丝绸,而是来找我商量事情。
送你过淇水,一直送到顿丘。
不是我违约,是你没有好的媒人。
请你不要生气,秋天再定婚期。
爬上那破旧的城墙,望向复关。
看不见复关,泪水涟涟。
既然见到了复关,又笑又说话。
你占卜又问卦,身体没有灾祸。
用你的车来接我,用我的财物搬家。
这篇《氓》讲述了一个人与氓之间的爱情故事。故事中的氓,虽然粗鲁,但对待爱情却十分认真。他为了追求心爱的人,不惜一切代价,甚至愿意用财物来换取对方的欢心。
在《氓》中,我们可以看到古人对爱情的执着和坚持。在那个时代,男女之间的交往受到诸多限制,但氓却敢于追求自己的爱情。他不仅勇敢地表达自己的心意,还愿意为了爱情付出一切。
此外,《氓》还反映了古人对婚姻的重视。在那个时代,婚姻往往需要媒人的介绍,而氓却敢于打破常规,自己寻找爱情。这种勇敢追求爱情的精神,值得我们今天的人学习。
在翻译《氓》的过程中,我发现古文的表达方式与现代汉语有很大的不同。古文中的词汇和语法结构,都需要我们仔细揣摩才能理解其真正含义。比如,“匪来贸丝,来即我谋”,这里的“匪”实际上是“非”的意思,表示“不是”。而“来即我谋”,则是指“他来找我商量事情”。
在翻译《氓》的过程中,我还发现了一些有趣的细节。比如,“乘彼垝垣,以望复关”,这里的“垝垣”指的是城墙,而“复关”则是指氓所在的地方。这句话的意思是,氓爬上城墙,望着复关的方向,期待着心爱的人的到来。
总的来说,《氓》这篇古文虽然篇幅不长,但其中蕴含的哲理和情感却十分丰富。通过阅读《氓》,我们可以了解到古人对爱情的看法,以及他们对待婚姻的态度。同时,我们也可以从中学到一些古文的翻译技巧,提高自己的古文阅读能力。
最后,我想说的是,古文虽然离我们很遥远,但其中的智慧和情感却可以跨越时空,触动我们的心灵。让我们一起走进古文的世界,感受那份独特的魅力吧!
未经允许不得转载:黑料吃瓜网 » 氓原文及翻译,古代爱情悲剧的悲歌